Държавна опера Русе Държавна Опера - Русе
Разширено търсене

Турандот

Опера
Доходно здание - Голяма зала • 16 ноември 2023 19:00
Постановка

Композитор
Джакомо Пучини
Либрето
Джузепе Адами и Ренато Симони
Диригент
Найден Тодоров
Режисьор
Нина Найденова
Сценография
Борис Стойнов
Костюми
Цветанка Петкова-Стойнова
Хореография
Боряна Сечанова
Концертмайстор
Участват

Принцеса Турандот
Принц Калаф
Лиу
Анализа д'Агосто (гост)
Деца от
Русенска детска опера
Резюме

Внушителната постановка на изявения оперен режисьор Нина Найденова отново се завръща у дома – на русенска сцена.

Съдържание

Първо изпълнение: 25 април 1926 година, Teatro alla Scala, Милано.

Първо изпълнение в България: 10 октомври 1930 година, Софийска опера.

Първо изпълнение в Русе: 17 септември 1964 година, диригент – Ромео Райчев, режисьор –  Стефан Трифонов, художник – Мариана Попова, хормайстор – Атанас Димитров.

 

Кратко съдържание:

Действието се развива в Забранения град в Пекин.

 

Първо действие

Смут и възбуда са обзели събрания народ на площада пред император­ския дворец в Забранения град в Пекин. След малко ще бъде умъртвен младият персийски принц, който не е успял да отговори на загадките на Турандот. Прелестната, но жестока принцеса е обявила, че ще вземе за съпруг само онзи, който разгадае три трудни гатанки, а неуспелите ги очаква палачът. И досега никой от влюбените в красавицата младежи не е излязъл победител: всички храбреци, осмелили се да искат ръката ѝ, са станали нейна жертва. Тълпата, макар и привикнала вече на подобни жестоки зрелища, посреща със съчувствие молбата на младия персиец за милост. Но Турандот е непреклонна. Сред насъбралото се множество е и татарският принц Калаф, който отдавна търси баща си – детронирания владетел в изгнание Тимур. При идването на стражите, в блъсканицата на земята пада старец и притичалият се да му помогне Калаф с изненада открива в падналия своя баща. Претърпял поражение и принуден поради това да забегне в чужбина, Тимур, за да може да преживее, е довел със себе си младата робиня Лиу. Тя е неизказано щастлива от случайната среща, тъй като е влюбена в Калаф и е последвала господаря си с надеждата, че ще го намери. С Калаф обаче тъкмо сега се случва непоправимото: както и останалите преди него, още при първото виждане на красавицата Турандот в него пламва бурно, неугасимо чувство. Нито молбите на бащата, нито нежните ласки на Лиу, нито ужасяващата картина на екзекуцията са в състояние да го отклонят: той се втурва към гонга, взема чука и удря три пъти, с което оповестява решението си – или да вземе ръката на принцесата, или да умре.

 

Второ действие

В настъпилата нощ Пинг, Панг и Понг са разтревожени: какво ще им ка­же новото утро – сватба или пак смъртно наказание? А животът е тъй хубав! Стига вече кръвопролития! Няма ли най-сетне да се намери човекът, способен да разнищи гордиевия възел на тези проклети загадки? Що за безумец е този Калаф?! И какво го очаква? Любов... или смърт?

На площада пред двореца отново приижда народът, нетърпелив за поредното зрелище. Император Алтум се мъчи да откаже непознатия принц от дръзкото намерение: напомня му за страшните кървави сцени, разиграли се по вина на неговата непокорна дъщеря. Напразно! Младежът е непрекло­нен. Един от мандарините обявява началото на изпитанието.

Появява се Турандот. След като съобщава на какво се дължи ненавистта ѝ  към мъжкия род – престъпното озлочестяване на нейната баба, принцесата самоуверено задава първия си въпрос: кое е онова бляскаво видение, което нощем се ражда и примамва човека, а на сутринта умира, за да възкръсне отново през следващата нощ. „Това е надеждата“ – отговаря принцът. Сму­тена и изненадана, Турандот задава и втората си загадка: гори като пламък, но не е пламък; ако човек загине – то застива, а когато човекът побеждава – то искри като слънчев лъч. Младежът се замисля малко и отново дава своя верен отговор: „Това е кръвта!“ Турандот е обхваната от ярост. Дошъл е обаче редът на третата, последна и най-трудна загадка: „Какво е това, което прилича на лед, но замръзва от огъня; ако си свободен, държи те в робство, а станеш ли му роб, превръщаш се в цар?“ Настъпват мигове на напрегнато мълчание. Турандот вече тържествува, но и отговорът на чужденеца не закъснява: „Това си ти, Турандот!“ Съвсем объркана, принцесата моли баща си да не я дава за жена на този човек. Тогава влюбеният принц, в изблик на благородство, предлага своя загадка: ако до зори Турандот успее да открие името му, той е готов да загине.

 

Трето действие

Нощ обгръща градината на императорския дворец. Турандот е издала строга заповед (под страх от смъртно наказание никой не бива да заспи, докато не се узнае името на неизвестния принц). Самият той броди из дворцовата градина: любовта не му дава покой.

Тримата царедворци Пинг, Панг и Понг го подканват да напусне града, но той остава непреклонен. А междувременно палачите са заловили Тимур и Лиу, които са били забелязани  да разговарят с чужденеца. Турандот не се спира пред нищо и в желанието си да изтръгне нужното ѝ име, нарежда да изтезават Лиу. Но мъченията не могат да накарат девойката да проговори. Изумена от нейната твърдост, Туран­дот я запитва кое я прави тъй силна и Лиу отговаря: „Любовта!“ Безполезни остават усилията на дошлия Калаф да спаси живота на робинята, която успява да измъкне нож от пояса на един от палачите и се пробожда. Отнасят трупа на новата жертва на жестоката принцеса. А на изток започва да светлее. За последен път Турандот отблъсква ръката на Калаф, но той я сграбчва в обятията си и едва тогава забелязва сълзи в нейните очи. Целувката разтапя наслоения лед в сърцето ѝ.. Калаф разкрива името си и под тържествените тръбни звуци се отправя с нея към площада.

Пред събраното множество излизат Турандот и Калаф. На баща си прин­цесата казва: „Зная вече името на неизвестния принц: то е Любов!“ Всички за­пя­ват химна на живота и човешката обич.

Свържете се с нас

Каса Опера
тел: 082825037; 082825042
мобилен:
email: sales@ruseopera.com
Работно време каса

Понеделник - петък 10:00 - 18:30 часа
в дни със спектакли до 19:00 часа

Бюлетин

Абонирайте се за получаване на новини и специални промоции