|     |  Логване   |   Контакт  |   Профил на купувача  |   Виртуална разходка  |  
    


Разширено търсене



Обща информация // Новини

Начало > Обща информация > Новини

Новини
Световна премиера на операта „Орфей” от канадския композитор Джон Робъртсън в МФ „Сцена край реката”-Русе


На 27 юни, от 19.00 часа, в рамките на Международния музикален фестивал „Сцена край реката 2015” на сцената на Русенската опера за първи път ще оживее една нова творба на 21 век, създадена специално за трупата на Русенската опера. Това е едноактната опера-маска*„Орфей” от канадския композитор Джон Робъртсън. Диригент Найден Тодоров, режисьор Огнян Драганов. Участват солистите Александър Крунев /Орфей/, Петя Цонева /Евридика/, Пламен Бейков /Харон/, Пламен Троански /Хадес /, хор и оркестър на Държавна опера-Русе.

Операта-маска на Джон Робъртсън е второто тематично заглавие от поредицата „Орфей” в афиша на Русенската опера. По идея на директора на театъра Найден Тодоров предстоят още вълнуващи срещи с познати и непознати музикални произведения, написани по теми за митичния герой, свързан с нашите земи.

Джон Робъртсън е роден в Нова Зеландия, където и завършва своето  средно музикално образование. Когато става на 20, в търсенето на приключения, за своя основна посока избира Канада, където решава да остане по за дълго. Там продължава музикалното си образование – завършва композиция в Кралската консерватория в Торонто. Още преди да е започнал да изгражда музикалната си професионална кариера, той започва да композира. Множество негови композиции от младостта му имат своите премиерни изпълнения.

В годините на неговата зрялост много от творбите му се изпълняват в Канада, Австралия, Мексико, в Англия, Швеция и в България.

Преди година няколко негови творби бяха изпълнени в два концерта на Русенската филхармония и бяха записани и подготвени за издаване на компакт-диск. По време на тези записи, режисьорът Огнян Драганов се запознава с канадския композитор и му дава идеята да напише вокално-сценично произведение, което би могло да бъде поставено от самия него на сцената на Русенската опера.

Вдъхновен от успеха на работата си в България и от чудесното предложение, завръщайки се от Русе в Канада, Джон Робъртсън започва да работи над идеята за написването на кратка опера върху сюжет, посветен на митичния Орфей. Композиторът се изправя пред нелекия въпрос за намиране на подходящо либрето. Любовта му към творчеството на Шекспир, който според него,  винаги има какво да каже по всички житейски теми, му дават сили да направи множество проучвания и да открие необходимите източници в произведенията на гениалния драматург и поет за съставянето на либрето. Към Шекспировия текст композиторът добавя само няколко реплики, необходими за провеждането на драматургичната линия. 

Когато либретото е подготвено, музиката, както обича да казва той, сама попада на вярното място и с лекота започва да „илюстрира“ мита за Орфей. За да бъде разказана историята още по-добре, са добавени  и няколко танцови номера – така, както това е направено и някога от Глук в неговата позната оперна версия.

Джон Робъртсън харесва България и повече от три седмици е в Русе. В настоящия момент изработва със солистите на Русенската опера деликатните нюанси на произношението на Шекспировия език и някои по-специални  елементи от музикалната интерпретация.

За разказа на магическата история ще допринесе постановчикът на маската (кратката едноактна опера) „Орфей“, режисьорът Огнян Драганов.

Маестро Найден Тодоров приема предизвикателството като диригент да изгради музикалния ансамбъл на „Орфей“ между солистите, хора и оркестъра на Държавна опера-Русе.

ОРФЕЙ – МАСКА*

Бележки на Пламен Бейков:

Маската е жанр от представленията на дворцовото забавление, характерно за 16 и ранния 17 век в Западна Европа, което най-напред се появява в Италия. Във формата си  маската включва музикална интермедия и представяне на живи картини. Художествените елементи на маската са музиката и танцът, пеенето и актьорската игра, съчетаващи пеене и говорене, които са обединени от общ сюжет, илюстриран със сценография и костюми. В много случаи самите благородници и кралските особи дори с готовност са участвали в маските, представяни в дворците им.

Басът Пламен Бейков, с присъщия му ентусиазъм, се заема с превода на либретото и подготовката на субтитрите.

Встъпителен хор към „Орфей“ на Джон Робъртсън

Орфей със лютнята си кара лесовете,

дори на планините вледенени върховете

снага да приклонят, за да послушат,

на песента, що пеел,  сладостта да вкусят.

Мелодиите пиели тревите и цветята,

цъфтели те от тях, като от слънцето и от водата.

Където пеел той,  цъфтяла пролет вечна

и който чуел го да свири, младостта посрещал.

Дори вълните страшни  на морето,

отпускали лица, заслушани в небето.

Със музиката сладка на своето умение,

прогонвал всяка скръб и грижа от сърцето,

замирал всеки там, заслушан в опиянение.

„Настоящият превод на маската „Орфей“ от Джон Робъртсън е буквален и нехудожествен. Направен е с единствената цел да улесни възприемането на сложния и изпълнен с алегории  изказ на Шекспир, чиито произведения са използвани за съставянето на текста на либретото на музикално-сценичното произведение. Така, мисля аз, че най-лесно ще се заучат музикалните партии на героите.

Моята препоръка към всеки е да намери и да прочете брилянтните художествено-поетични преводи на Валери Петров! След като имате и познавате моя буквален превод, ще можете да се насладите на поетичното настроение и интелигентната изобретателност, които стиховете на Шекспир носят и които Валери Петров гениално е предал на български език. Композиторът е поставил в клавирите ви бележка, по която можете да се ориентирате къде да откриете преведените пасажи (виж “Text Sources For “Orpheus”).Най-малкото, което можете да направите е да прочетете Сонетите на Шекспир. В либретото на „Орфей“ те са само четири. За улеснение съм поставил техните номера в либретото и неговия превод. За съжаление поемата „Страстният пилигрим“, фрагмент от която също участва в либретото,  не знам да е преведена от Валери Петров. По-нататък ще подобря, доколкото умея...,  поетично и художествено моя превод, който ще използвам за субтитрите.” Пламен Бейков



Сподели:



Информация: Логване | ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ | Контакт | Facebook | Fliker | Youtube | RSS | Български | English
Начало: Начало | Представяне
За нас: История филхармония | История опера | История хор | История балет | Виртуална разходка
Състав: Диригенти | Режисьори | Солисти | Oркестър | Хор | Балет | Артистичен персонал | Административен отдел | Технически служби | Ателиета | Поддръжка
Cъбития: Оперни спектакли | Симфонични концерти | Балетни спектакли | Оперетни спектакли | Мюзикъл | Камерни концерти | Образователни концерти | Детски спектакли | Театрално-музикални спектакли | Хорови концерти | Специални събития | Гостуващи състави | Изложби | Мартенски Mузикални Дни | Русенска детска опера | Театрално-танцови спектакли
Mултимедия: Фотогалерия | Видео галерия
Планувай пътуването си: Русе | България | Транспорт
Връзки: Опери в България | Опери в Австрия | Опери в Сърбия | Опери в Македония | Опери в Израел | Опери в Естония | Опери в Германия | Опери в Албания | Опери в Словения | Опери в Чехия | Опери в Словакия | Опери в Украйна | Опери в Исландия | Опери в Ирландия | Опери в Белгия | Опери в Люксембург | Опери в Холандия | Опери в Швеция | Опери във Финландия | Опери в Норвегия
Обща информация: Уеб кара | Новини

пл.Света Троица № 7 - 7000 Русе | T 359 082 825 037 | Email